pregleda

Franja Cevc - NAFTAŠKI REČNIK (6 jezika) retko!


Cena:
3.790 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (4329)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,92% pozitivnih ocena

Pozitivne: 8978

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1995
Autor: Domaći
Jezik: srpski, engleski, francuski, nemački, rumunski, ruski
Vrsta: stručni rečnik, naftaški rečnik
Tip: Višejezični

Odlično očuvano. Retko u ponudi!
Autor - osoba Cevc, Franja = Cevc, Franja
Naslov Naftaški rečnik : 6 jezika = Petroleum dictionary : [6] languages = Erdölwörterbuch : [6] Sprachen = Dictionnaire de pétrole : [6] langues = Dicţionar de terminologie petrolierǎ : [6] limbi = Neftepromыslovый slovarЬ : [6] яzыkov / [autor Franja Cevc]
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski, engleski, nemački, francuski, rumunski
Godina [1995]
Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Alfa-omega inženjering, [1995] (Novi Sad : Fleš ofset atelje)
Fizički opis 600 str. : tabele ; 22 x 30 cm
Drugi autori - osoba Stanković, Srboljub J. = Stanković, Srboljub J.
(Karton s omotom)
Napomene Podatak o autoru preuzet iz kolofona
Str. 3: Predgovor ; Preface / Srboljub Stanković
Registri.
Bibliografija: str.601.
Predmetne odrednice Naftna industrija -- Rečnici, višejezički

REČ AUTORA
Dve su činjenice bile presudne da se prihvatim složenog i obimnog posla prikupljanja grade za Naftaški rečnik i prevođenja blizu 9.000 reči, stručnih izraza i sinonima sa engleskog na srpski, nemački, francuski, rumunski i ruski jezik.
Ceo svoj radni vek proveo sam radeći na različitim stručnim poslovima u naftnoj industriji. U godinama kada je jugoslovenska naftna industrija činila prve korake, često smo se susretali sa gotovo nerešivim problemima. Istraživačka radoznalost nagnala me je da izlaz tražim u stručnoj literaturi koja je najčešće bila štampana na engleskom i drugim svetskim jezicima.
Istovremeno sam postao pasionirani skupljač stručne literature, stručnih reči i izraza. Kasnije su na red došla studijska i službena putovanja, koja su svima nama pomogla da i u ličnom kontaktu sa svetskim stručnjacima, lakše rešavamo mnoge probleme. Tako smo dolazili do važnih saznanja, kojima su rezultati domaće naftne industrije uzdignuti na savremen – svetski nivo.
Svoju želju da izradim ovaj rečnik ostvario sam zahvaljujući interesu i razumevanju Izdavača i materijalnoj pomoći Naftne industrije Srbije. Posebno sam zahvalan onima koji su mi pomagali u radu i čija se imena nalaze u impresumu Rečnika.
Na kraju, pozivam sve one koji u Rečniku uoče propuste, greške, ili imaju korisne predloge za njegovu dopunu, u novom izdanju, da se obrate na adresu stručnih izdavača.
Franja Cevc, dipl. ing.
PREDGOVOR
„Naftaški rečnik`, autora Franje Cevca, diplomiranog inženjera rudarstva, jedinstveno je i kapitalno delo, kakvo je mogao da ostvari samo iskusan i vrstan stručnjak i poliglota, koji je čitav svoj radni vek posvetio naftaškom pozivu. On se nije zadovoljio onim što je naučio na fakultetu i stručnim usavršavanjem u neposrednom okruženju. Neprekidno se interesovao za sve što je savremeno u domaćoj i svetskoj naftnoj privredi. Pri tom se, sa žarom i upornošću karakterističnim za istinske istraživače-hobiste, bavio i sistematskim prikupljanjem stručnih reči i izraza (termina) koji se koriste u naftnoj privredi. Koristeći već postojeće rečnike iz ove oblasti, autor je, tako, sastavio ovaj uporedni šestojezični naftaški rečnik (englesko – srpsko – nemačko – francusko – rumunsko – ruski). U njemu ima preko 9.000 reči i izraza koji se koriste pri istraživanju i proizvodnji, nafte i gasa preradi, prometu i potrošnji derivata.
Rečnik će, prvenstveno, biti koristan radnicima i stručnjacima neposredno angažovanim na istraživanju, proizvodnji i preradi nafte i gasa. Dragocena pomoć biće i onima koji su makar samo indirektno i povremeno, upućeni na ovu privrednu oblast: proizvođačima opreme i reprodukcionih materijala, trgovcima i zanatlijama najrazličitijih profila. S obzirom da su u njemu četiri svetska jezika, Rečnik će od naročitog značaja biti za studente i naučne radnike, upućene na inostranu stručnu literaturu i raznovrsne kontakte sa stručnjacima širom sveta.
Posebno treba istaći doprinos ovoga rečnika sređivanju srpske naftaške terminologije. Ovo je dosad najsadržajniji rečnik ove vrste u našem jeziku, veliki doprinos izradi sveobuhvatnog, naučnog, srpskog naftaškog rečnika.
Srboljub Stankovic, dipl. ing.
MG90 (N)


Predmet: 70462197
Odlično očuvano. Retko u ponudi!
Autor - osoba Cevc, Franja = Cevc, Franja
Naslov Naftaški rečnik : 6 jezika = Petroleum dictionary : [6] languages = Erdölwörterbuch : [6] Sprachen = Dictionnaire de pétrole : [6] langues = Dicţionar de terminologie petrolierǎ : [6] limbi = Neftepromыslovый slovarЬ : [6] яzыkov / [autor Franja Cevc]
Vrsta građe rečnik
Jezik srpski, engleski, nemački, francuski, rumunski
Godina [1995]
Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Alfa-omega inženjering, [1995] (Novi Sad : Fleš ofset atelje)
Fizički opis 600 str. : tabele ; 22 x 30 cm
Drugi autori - osoba Stanković, Srboljub J. = Stanković, Srboljub J.
(Karton s omotom)
Napomene Podatak o autoru preuzet iz kolofona
Str. 3: Predgovor ; Preface / Srboljub Stanković
Registri.
Bibliografija: str.601.
Predmetne odrednice Naftna industrija -- Rečnici, višejezički

REČ AUTORA
Dve su činjenice bile presudne da se prihvatim složenog i obimnog posla prikupljanja grade za Naftaški rečnik i prevođenja blizu 9.000 reči, stručnih izraza i sinonima sa engleskog na srpski, nemački, francuski, rumunski i ruski jezik.
Ceo svoj radni vek proveo sam radeći na različitim stručnim poslovima u naftnoj industriji. U godinama kada je jugoslovenska naftna industrija činila prve korake, često smo se susretali sa gotovo nerešivim problemima. Istraživačka radoznalost nagnala me je da izlaz tražim u stručnoj literaturi koja je najčešće bila štampana na engleskom i drugim svetskim jezicima.
Istovremeno sam postao pasionirani skupljač stručne literature, stručnih reči i izraza. Kasnije su na red došla studijska i službena putovanja, koja su svima nama pomogla da i u ličnom kontaktu sa svetskim stručnjacima, lakše rešavamo mnoge probleme. Tako smo dolazili do važnih saznanja, kojima su rezultati domaće naftne industrije uzdignuti na savremen – svetski nivo.
Svoju želju da izradim ovaj rečnik ostvario sam zahvaljujući interesu i razumevanju Izdavača i materijalnoj pomoći Naftne industrije Srbije. Posebno sam zahvalan onima koji su mi pomagali u radu i čija se imena nalaze u impresumu Rečnika.
Na kraju, pozivam sve one koji u Rečniku uoče propuste, greške, ili imaju korisne predloge za njegovu dopunu, u novom izdanju, da se obrate na adresu stručnih izdavača.
Franja Cevc, dipl. ing.
PREDGOVOR
„Naftaški rečnik`, autora Franje Cevca, diplomiranog inženjera rudarstva, jedinstveno je i kapitalno delo, kakvo je mogao da ostvari samo iskusan i vrstan stručnjak i poliglota, koji je čitav svoj radni vek posvetio naftaškom pozivu. On se nije zadovoljio onim što je naučio na fakultetu i stručnim usavršavanjem u neposrednom okruženju. Neprekidno se interesovao za sve što je savremeno u domaćoj i svetskoj naftnoj privredi. Pri tom se, sa žarom i upornošću karakterističnim za istinske istraživače-hobiste, bavio i sistematskim prikupljanjem stručnih reči i izraza (termina) koji se koriste u naftnoj privredi. Koristeći već postojeće rečnike iz ove oblasti, autor je, tako, sastavio ovaj uporedni šestojezični naftaški rečnik (englesko – srpsko – nemačko – francusko – rumunsko – ruski). U njemu ima preko 9.000 reči i izraza koji se koriste pri istraživanju i proizvodnji, nafte i gasa preradi, prometu i potrošnji derivata.
Rečnik će, prvenstveno, biti koristan radnicima i stručnjacima neposredno angažovanim na istraživanju, proizvodnji i preradi nafte i gasa. Dragocena pomoć biće i onima koji su makar samo indirektno i povremeno, upućeni na ovu privrednu oblast: proizvođačima opreme i reprodukcionih materijala, trgovcima i zanatlijama najrazličitijih profila. S obzirom da su u njemu četiri svetska jezika, Rečnik će od naročitog značaja biti za studente i naučne radnike, upućene na inostranu stručnu literaturu i raznovrsne kontakte sa stručnjacima širom sveta.
Posebno treba istaći doprinos ovoga rečnika sređivanju srpske naftaške terminologije. Ovo je dosad najsadržajniji rečnik ove vrste u našem jeziku, veliki doprinos izradi sveobuhvatnog, naučnog, srpskog naftaškog rečnika.
Srboljub Stankovic, dipl. ing.
MG90 (N)

70462197 Franja Cevc - NAFTAŠKI REČNIK (6 jezika) retko!

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.