pregleda

Milan Vujaklija - Leksikon stranih reči i izraza


Cena:
990 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

Askeza (7176)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 13457

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
Godina izdanja: St

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Milan Vujaklija rođen je 15. novembra 1891. godine (po starom kalendaru) u mestu Buhača pored Slunja, ondašnja Austro Ugarska, sada Hrvatska. Otac Petar je bio pravoslavni sveštenik a majka Jelena domaćica.

Osnovnu školu pohađao je u Bosanskoj Kostajnici a gimnaziju u Zagrebu, Sremskim Karlovcima i Beogradu. Maturirao je 1911.g. u Prvoj muškoj gimnaziji u Beogradu a zatim upisao Filozofski fakultet u Beogradu (nemački jezik, književnost i filozofija). Ratovi na prostorima Srbije prekidaju njegovo studiranje.

Kao dobrovoljac od 1912.g. učestvuje u Balkanskim ratovima a zatim i u Prvom svetskom ratu. U toku ratova bio je na ratištima od Beograda preko Niša, Skoplja, Prištine, Albanije, Soluna ... sve do 9. februara 1919.g. kada je demobilisan. Tek posle rata završava fakultet.

Od oktobra 1919.g. počinje njegovo službovanje prvo u listu «Demokratija» a kasnije radi u Ministarstvu prosvete. Iako je radio kao pisar a kasnije i kao savetnik u Ministarstvu prosvete bavio se pisanjem i prevodima poznatih dela sa nemačkog jezika. Njegov najveće angažovanje je bilo na leksikografiji kako između dva rata tako i posle Drugog svetskog rata.

Umro je u Beogradu 1955. godine.

Milan Vujaklija kao pisac i prevodilac
Milan Vujaklija se bavio prevodima poznatih dela i leksikografijom a ti njegovi radovi su i dan danas veoma cenjeni. Od prevoda navodimo dela Artura Šopenhauera koja je preveo i objavio u periodu od 1922.g. do 1928.g. «O religiji», «O pisanju i stilu», «Metafizika lepog» i «O geniju». Pored toga prevodio je dela E.T.A. Hofmana i Dž.F. Kupera («Kožna čarapa»). Takođe je priredio za đačku lektiru iz nemačkog jezika delo Šilera «Balade» .

Dao je veliki doprinos višetomnom delu «Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika» u izdanju Srpske akademije nauke i umetnosti.

Ipak njegovo najznačajnije delo je «Leksikon stranih reči i izraza». Za vreme njegovog života ovaj leksikon je priređen i štampan u dva izdanja: prvo izdanje 1937.godine i drugo 1954.godine.

Leksikon stranih reči i izraza
Milan Vujaklija je sa prikupljanjem reči za leksikon počeo negde oko 1925.godine a u periodu od 1934. do 1936.godine uradio je njegovu definitivnu obradu. Prvo izdanje bilo je štampano 1937. g. od strane ondašnjeg čuvenog izdavača Gece Kona. To je bio veliki događaj za srpsku leksikografiju i kulturu. Drugo izdanje je Milan Vujaklija obogatio novim rečima i izrazima i ono je izašlo iz štampe 1954.g. Ova knjiga je postala udžbenik za mnoge generacije i sinonim za leksikon stranih reči i izraza. Postalo je skoro pravilo da se za značenje mnogih stranih reči citira, kao izvor, Vujaklijin Leksikon kako u Srbiji i Hrvatskoji tako i u Bosni i Hercegovini.

Prva dva izdanja Leksikona su su više puta doštampavana da bi Vujaklijini sledbenici kasnijih godina priređivali novija izdanja. Bilo je neminovno praviti nova izdanja, sa dodatkom novih reči, jer su se u našem jeziku stalno pojavljivale (i koristile) nove strane reči i izrazi. Nova dopunjena izdanja su samo u Srbiji štampana 1980., 1991. i 1996.godine. Prvu pravu preradu i dopunu Leksikon je dobio radom dr Draga Ćupića, te je 2011. čuveni Leksikon objavljen pod nazivom Novi Vujaklija (izdavači Štampar Makarije iz Beograda i Oktoih iz Podgorice).

Od objavljivanja 1937. do danas Leksikon je prodan u više od 500.000 primeraka.

◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼◻◼

☑ Zamolio bih clanove koji zele licno preuzimanje, da ne postavljaju uslove kako, sta, gde... licno preuzimanje je na mojoj adresi na Telepu, ako Vam to ne odgovara kupujte od nekog drugog.


☑ Svi predmeti su fotografisani na prirodnom svetlu, nema nikakvih filtera, efekata ili neceg slicnog !

❗❗❗ NE SALJEM U INOSTRANSTVO ❗❗❗

☑ Dobro pogledajte fotografije, da ne dodje do nekog nesporazuma!

☑ Tu sam za sva pitanja!

☑ Knjige saljem nakon uplate!

☑ POUZECEM SALJEM SAMO CLANOVIMA BEZ NEGATIVNIH OCENA!!!! Takodje ne saljem clanovima koji su novi tj. bez ocena!!!


☑ Filmski plakati:

☑ Molim Vas da ne ocekujete od plakata da izgledaju kao da su sada izasli iz stamparije, ipak neki od plakata imaju godina... i mi se nakon 50 godina zguzvamo :) Trudim se da ih sto bolje fotografisem kako bi ste imali uvid u stanje.

☑ Sto se tice cena plakata, uzmite samo u obzir da su ovo originalni plakati iz perioda filma, i da kada bi ste hteli da napravite (odstampate) bilo kakav filmski plakat sa intereneta kostalo bi Vas verovatno vise od hiljadu dinara...

☑ Antikvarne knjige:

☑ Sto se tice antikvarnih knjiga, molim Vas da ne ocekujete da knjige koje su stare neke i po 150 godina budu u savrsenom stanju, budite srecni sto su uopste pozivele toliko vremena i sto je informacija jos uvek u njima, a stanje kakvo je takvo je, uvek mogu da se odnesu da se prekorice i malo sreda, pa da opet dobiju malo svezine, naravno ko to zeli.




Predmet: 80599389
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!

Milan Vujaklija rođen je 15. novembra 1891. godine (po starom kalendaru) u mestu Buhača pored Slunja, ondašnja Austro Ugarska, sada Hrvatska. Otac Petar je bio pravoslavni sveštenik a majka Jelena domaćica.

Osnovnu školu pohađao je u Bosanskoj Kostajnici a gimnaziju u Zagrebu, Sremskim Karlovcima i Beogradu. Maturirao je 1911.g. u Prvoj muškoj gimnaziji u Beogradu a zatim upisao Filozofski fakultet u Beogradu (nemački jezik, književnost i filozofija). Ratovi na prostorima Srbije prekidaju njegovo studiranje.

Kao dobrovoljac od 1912.g. učestvuje u Balkanskim ratovima a zatim i u Prvom svetskom ratu. U toku ratova bio je na ratištima od Beograda preko Niša, Skoplja, Prištine, Albanije, Soluna ... sve do 9. februara 1919.g. kada je demobilisan. Tek posle rata završava fakultet.

Od oktobra 1919.g. počinje njegovo službovanje prvo u listu «Demokratija» a kasnije radi u Ministarstvu prosvete. Iako je radio kao pisar a kasnije i kao savetnik u Ministarstvu prosvete bavio se pisanjem i prevodima poznatih dela sa nemačkog jezika. Njegov najveće angažovanje je bilo na leksikografiji kako između dva rata tako i posle Drugog svetskog rata.

Umro je u Beogradu 1955. godine.

Milan Vujaklija kao pisac i prevodilac
Milan Vujaklija se bavio prevodima poznatih dela i leksikografijom a ti njegovi radovi su i dan danas veoma cenjeni. Od prevoda navodimo dela Artura Šopenhauera koja je preveo i objavio u periodu od 1922.g. do 1928.g. «O religiji», «O pisanju i stilu», «Metafizika lepog» i «O geniju». Pored toga prevodio je dela E.T.A. Hofmana i Dž.F. Kupera («Kožna čarapa»). Takođe je priredio za đačku lektiru iz nemačkog jezika delo Šilera «Balade» .

Dao je veliki doprinos višetomnom delu «Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika» u izdanju Srpske akademije nauke i umetnosti.

Ipak njegovo najznačajnije delo je «Leksikon stranih reči i izraza». Za vreme njegovog života ovaj leksikon je priređen i štampan u dva izdanja: prvo izdanje 1937.godine i drugo 1954.godine.

Leksikon stranih reči i izraza
Milan Vujaklija je sa prikupljanjem reči za leksikon počeo negde oko 1925.godine a u periodu od 1934. do 1936.godine uradio je njegovu definitivnu obradu. Prvo izdanje bilo je štampano 1937. g. od strane ondašnjeg čuvenog izdavača Gece Kona. To je bio veliki događaj za srpsku leksikografiju i kulturu. Drugo izdanje je Milan Vujaklija obogatio novim rečima i izrazima i ono je izašlo iz štampe 1954.g. Ova knjiga je postala udžbenik za mnoge generacije i sinonim za leksikon stranih reči i izraza. Postalo je skoro pravilo da se za značenje mnogih stranih reči citira, kao izvor, Vujaklijin Leksikon kako u Srbiji i Hrvatskoji tako i u Bosni i Hercegovini.

Prva dva izdanja Leksikona su su više puta doštampavana da bi Vujaklijini sledbenici kasnijih godina priređivali novija izdanja. Bilo je neminovno praviti nova izdanja, sa dodatkom novih reči, jer su se u našem jeziku stalno pojavljivale (i koristile) nove strane reči i izrazi. Nova dopunjena izdanja su samo u Srbiji štampana 1980., 1991. i 1996.godine. Prvu pravu preradu i dopunu Leksikon je dobio radom dr Draga Ćupića, te je 2011. čuveni Leksikon objavljen pod nazivom Novi Vujaklija (izdavači Štampar Makarije iz Beograda i Oktoih iz Podgorice).

Od objavljivanja 1937. do danas Leksikon je prodan u više od 500.000 primeraka.
80599389 Milan Vujaklija - Leksikon stranih reči i izraza

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.