Cena: |
Želi ovaj predmet: | 2 |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1981
Autor: Domaći
Vrsta: Eseji i kritike
Jezik: Srpski
Autor - osoba Fehér, Ferenc, 1928-1989 = Feher, Ferenc, 1928-1989
Naslov Pesnik antinomija : Dostojevski i kriza individuuma / Ferenc Feher ; [preveo Lazar Merković]
Jedinstveni naslov Az antinómiák költője. srpski jezik
Vrsta građe esej
Jezik srpski
Godina 1981
Izdavanje i proizvodnja Beograd : Nolit, 1981 (Beograd : BIGZ)
Fizički opis 344 str. ; 20 cm
Drugi autori - osoba Merković, Lazar
Zbirka ǂBiblioteka ǂSazvežđa ; 76
(Broš.)
Napomene Prevod dela: Az antinómiák költője
Tiraž 4.000
Napomene: str. 329-344.
Predmetne odrednice Dostojevski, Fjodor Mihajlovič, 1821-1881
Ferenc Feher (mađ. Fehér Ferenc; Stari Žednik, 3. avgust 1928 – Novi Sad, 30. jul 1989) bio je jugoslovenski književnik, novinar i prevodilac.
Rođen je u Starom Žedniku 3. avgusta 1928. Pet razreda osnovne škole završio u Bačkoj Topoli (1935–1940). Potom pohađao gimnaziju u Subotici na mađarskom nastavnom jeziku, a školovanje nastavio na Višoj pedagoškoj školi u Novom Sadu gde je studirao mađarski i ruski jezik i književnost.
Bio urednik književne rubrike omladinskog lista Ijúfság Szava (1949–1951), zamenik glavnog urednika časopisa „Hid” (1952–1955), urednik umetničkih i dečjih emisija Radio Novog Sada (1953–1959), urednik književne rubrike dnevnika Magyar Szó (1964–1966), a potom član redakcije ovog lista.
Zastupljen je u antologijama: A vajdasági ég alatt (Pod vojvođanskim nebom), mađarske poezije u izboru Imrea Borija (1960), Almanah Saveza književnika Jugoslavije 1958–1959, Zborniku Trećeg jugoslovenskog festivala poezije (1959), Ravnica (1961), Vallomások (1963), Sedam mađarskih pesnika iz Vojvodine (1965), Gyémánttengely (Dijamantska osovina), Almanah evropskih pesnika (1966), Bratimljenje 1966–1974 (1974).
Sa makedonskog na mađarski jezik prevodio Acu Šopova, sa slovenačkog Toneta Seliškara i France Bevka, sa srpskohrvatskog Miroslava Antića, Branka Ćopića, Stevana Raičkovića, Vaska Popu, Floriku Štefan, Vasu Popovića, Aleksandra Popovića, Branka V. Radičevića i mnoge druge.
Njegove pesme su prevođene na srpskohrvatski, slovenački, makedonski, rumunski, albanski, turski, italijanski i rusinski.
Zajedno sa Miroslavom Antićem objavio dvojezičnu knjigu Színek és Szavak / Boje i reči. Prevodio Antićeve stihove na mađarski, dok je Antić prevodio njegove pesme na srpski (1960).
Neobjavljene, a izvedene radio-drame na Radio Novom Sadu:
Ördögmalom (Đavolji mlin; 1964)
A csillagok nappal is fénylenek (Zvezde sijaju i danju; 1966)
Befejezetlen vallomás (Nedovršena ispovest; 1967)
Zene a kenyérről (Pesma o hlebu; 1974)
Nagrade i odlikovanja
Oktobarska nagrada grada Novog Sada (1965)
Hidova nagrada za najbolju knjigu na mađarskom (1966)
Nagrada Zmajevih dečjih igara (1971)
Zlatna plaketa književne kolonije u Kanjiži
Nagrada Szenteleky
Sedmojulska nagrada
Orden bratstva i jedinstva sa srebrnim vencem
MG52