pregleda

Traducere ut traductor Tatjana Đurin


Cena:
850 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Čukarica,
Beograd-Čukarica
Prodavac

Tihi80 (1090)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 14607

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2021
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
Vrsta: Teorija književnosti

Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete.

Traducere ut traductor : počeci : Jeronim Stridonski : Leonardo Bruni : Etjen Dole - Tatjana Đurin

Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
Godina izdanja: 2021
Broj strana: 200
Format: 17 cm
Povez: Broširani
Teorija prevođenja postoji otkad postoji i prevođenje, jer čin prevođenja podrazumeva nekakvu svest o teoriji prevođenja, tako da “prevoditi već znači biti traduktolog”. I pored toga što je mnogi smatraju sporednom disciplinom, teorija prevođenja je ključna za sve koji se bave jezikom, književnošću i kulturom. U vremenu u kojem postoji mnoštvo književnih i lingvističkih teorija i pristupa, teorija prevođenja, posmatrajući jezik, i tekst iz jednog drugačijeg ugla, postaje sve značajnija za proučavanje jezika, književnosti i kulture.

Poštanske troškove plaća kupac.
Lično preuzimanje je na Banovom brdu kod pijace ili kod Ada Mola.
Radnim danima do 17, subotom do 15 kod ugla Višegradske i kneza Miloša.
Moguć dogovor.
Uplata na tekući račun:
105-0040531300389-43

Predmet: 77544733
Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete.

Traducere ut traductor : počeci : Jeronim Stridonski : Leonardo Bruni : Etjen Dole - Tatjana Đurin

Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
Godina izdanja: 2021
Broj strana: 200
Format: 17 cm
Povez: Broširani
Teorija prevođenja postoji otkad postoji i prevođenje, jer čin prevođenja podrazumeva nekakvu svest o teoriji prevođenja, tako da “prevoditi već znači biti traduktolog”. I pored toga što je mnogi smatraju sporednom disciplinom, teorija prevođenja je ključna za sve koji se bave jezikom, književnošću i kulturom. U vremenu u kojem postoji mnoštvo književnih i lingvističkih teorija i pristupa, teorija prevođenja, posmatrajući jezik, i tekst iz jednog drugačijeg ugla, postaje sve značajnija za proučavanje jezika, književnosti i kulture.
77544733 Traducere ut traductor Tatjana Đurin

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.