pregleda

SVETU CELOM OPOMENE - IZ KUR`ANA ČASNOG


Cena:
699 din
Želi ovaj predmet: 2
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

alenemigrant (4384)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,92% pozitivnih ocena

Pozitivne: 9138

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1967
Autor: Domaći
Jezik: Srpski

Naslov Svetu celom opomene : iz Kur`ana časnog / [izbor Miodrag Maksimović ; prevod Mićo Ljubibratić ; predgovor Hasan Kaleši]
Vrsta građe knjiga
Jezik srpski
Godina 1967
Izdavanje i proizvodnja Beograd : `Vuk Karadžić`, 1967 (Beograd : `Branko Đonović`)
Fizički opis 120 str. ; 20 cm
Drugi autori - osoba Maksimović, Miodrag
Ljubibratić, Mićo
Kaleši, Hasan
Zbirka ǂBiblioteka ǂZodijak ; ǂknj. ǂ12
(Broš.)
Napomene Predgovor: str. 7-33
Napomena priređivača: str. [123]
Beleške uz tekst.
Predmetne odrednice Kuran

NAPOMENA PRIREĐIVAČA
Ovaj izbor prenosi moralne pouke i pretnje iz Kur’ana, ne zapostavljajući razne povesti i pravne upute. Izbegnuta su brojna ponavljanja, prepričavanja Starog zaveta, da bi bila data prednost poetskoj reči i filosofskim, etičkim nazorima. Utvrđeno je da nijedan prevod Kur’ana ne uspeva da sačuva pesnički sjaj i muzički zanos Muhamedovog kazivanja (vidi Predgovor), zato je priređivač pretežno obraćao pažnju na smisao opomena, pretnji i pouka u Kur’anu, svestan odgovornosti za poduhvat ove vrste: „Mi ćemo kazniti one – govori Muhamed – koji dijele, koji cijepaju Kur’an na dijelove.“
Neke povesti iz Starog zaveta koje saopštava Kur’an, uvrštene su u ovaj izbor namerno, da bi čitalac mogao da poredi.
Brojevi stihova (ajeta) zadržani su samo u poglavlju JOSIF, primera radi, kao što je i sama povest o Josifu preneta u celini radi poređenja sa onom iz Starog zaveta.
Svuda je naziv KORAN zamenjen sa KUR’AN kako se pravilno izgovara. Naziv KORAN preuzet je pod uticajem stranih prevodilaca, osobito francuskih.
U ovom izboru poštovan je hronološki red stihova Kur’ana od kasnih ka ranim Muhamedovim kazivanjima, tako da snaga poezije raste da bi dostigla vrhunac pri kraju knjige.
Priređivač je konsultovao razne izbore stihova iz Kur’ana (Franc Tusen i dr.), a od studija najveću prednost dao je tumačenjima prof. dr M. A. Đraza (La Morale du Koran. Etude Comparée de la Morale Théorique du Koran, suivie d’une classification de versets choisis, formant le code complet de la morale pratique. Izd. Al Maaref. Kairo, 1950, str. 717).
MG65 (L)


Predmet: 69198721
Naslov Svetu celom opomene : iz Kur`ana časnog / [izbor Miodrag Maksimović ; prevod Mićo Ljubibratić ; predgovor Hasan Kaleši]
Vrsta građe knjiga
Jezik srpski
Godina 1967
Izdavanje i proizvodnja Beograd : `Vuk Karadžić`, 1967 (Beograd : `Branko Đonović`)
Fizički opis 120 str. ; 20 cm
Drugi autori - osoba Maksimović, Miodrag
Ljubibratić, Mićo
Kaleši, Hasan
Zbirka ǂBiblioteka ǂZodijak ; ǂknj. ǂ12
(Broš.)
Napomene Predgovor: str. 7-33
Napomena priređivača: str. [123]
Beleške uz tekst.
Predmetne odrednice Kuran

NAPOMENA PRIREĐIVAČA
Ovaj izbor prenosi moralne pouke i pretnje iz Kur’ana, ne zapostavljajući razne povesti i pravne upute. Izbegnuta su brojna ponavljanja, prepričavanja Starog zaveta, da bi bila data prednost poetskoj reči i filosofskim, etičkim nazorima. Utvrđeno je da nijedan prevod Kur’ana ne uspeva da sačuva pesnički sjaj i muzički zanos Muhamedovog kazivanja (vidi Predgovor), zato je priređivač pretežno obraćao pažnju na smisao opomena, pretnji i pouka u Kur’anu, svestan odgovornosti za poduhvat ove vrste: „Mi ćemo kazniti one – govori Muhamed – koji dijele, koji cijepaju Kur’an na dijelove.“
Neke povesti iz Starog zaveta koje saopštava Kur’an, uvrštene su u ovaj izbor namerno, da bi čitalac mogao da poredi.
Brojevi stihova (ajeta) zadržani su samo u poglavlju JOSIF, primera radi, kao što je i sama povest o Josifu preneta u celini radi poređenja sa onom iz Starog zaveta.
Svuda je naziv KORAN zamenjen sa KUR’AN kako se pravilno izgovara. Naziv KORAN preuzet je pod uticajem stranih prevodilaca, osobito francuskih.
U ovom izboru poštovan je hronološki red stihova Kur’ana od kasnih ka ranim Muhamedovim kazivanjima, tako da snaga poezije raste da bi dostigla vrhunac pri kraju knjige.
Priređivač je konsultovao razne izbore stihova iz Kur’ana (Franc Tusen i dr.), a od studija najveću prednost dao je tumačenjima prof. dr M. A. Đraza (La Morale du Koran. Etude Comparée de la Morale Théorique du Koran, suivie d’une classification de versets choisis, formant le code complet de la morale pratique. Izd. Al Maaref. Kairo, 1950, str. 717).
MG65 (L)
69198721 SVETU CELOM OPOMENE - IZ KUR`ANA ČASNOG

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.