Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta CC paket (Pošta) Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) PostNet (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: 2003
Jezik: Francuski
Izdavač: Milan
Komplet: Ne
Album: Ne
Junak / Edicija: Nemo
Polovan strip izuzetno očuvan, kao nov.
Izdavač: Milan (treize etrange) - Tuluz,
2003. god.
Tvrd povez, 25 cm.
40 str. Kunstdruk, ilustrovano
L’aventure du célèbre capitaine revisitée sur un mode sans concession. On y retrouve Ned Land le harponneur, le professeur Aronnax et Conseil, son majordome, embarqués de force à bord du Nautilus pour un périple sans retour. Nemo est seul contre tous : il a raison, les autres ont tort. Tant pis pour eux, qu’ils vivent dans leur monde et laissent le fond des mers et ses splendeurs au capitaine et à ceux qui ont bien voulu l’accompagner au péril de leur vie. La liberté qu’il leur offre est à ce prix… Mais la fin n’en sera que plus dramatique. S’attaquer au plus célèbre roman de Jules Verne est un sacerdoce. Comment faire pour ne pas se contenter d’une simple retranscription en BD ? Et surtout,comment ne pas dénaturer l’œuvre originale ? Peu d’auteurs ont su adapter un roman en donnant un vrai caractère à leur œuvre sans dénaturer le fond… Brüno est de ceux-là, ce qui rend cette adaptation indispensable.
Nemo tom 3. Ledena ploča, Bruno na francuskom jeziku
Avantura slavnog kapetana ponovo je prikazana na beskompromisan način. Tamo nalazimo Neda Landa, harpunera, profesora Aronaksa i Konsela, njegovog batlera, koji su primorani da se ukrcaju na Nautilus na putovanje bez povratka. Nemo je sam protiv svih: on je u pravu, drugi nisu u pravu. Šteta za njih, što žive u svom svetu i prepuštaju dno mora i njegove sjaje kapetanu i onima koji su bili voljni da ga prate rizikujući svoje živote. Sloboda koju im nudi je po ovoj ceni... Ali kraj će biti samo dramatičniji. Suočavanje sa najpoznatijim romanom Žila Verna je sveštenstvo. Kako da se ne zadovoljimo jednostavnom transkripcijom u strip? I iznad svega, kako da ne iskrivimo originalno delo? Malo autora je uspelo da adaptira roman dajući stvaran karakter svom delu bez iskrivljavanja suštine... Bruno je jedan od njih, zbog čega je ova adaptacija neophodna.