Cena: |
Želi ovaj predmet: | 1 |
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) PostNet (pre slanja) Pouzećem |
Grad: |
Beograd-Vračar, Beograd-Vračar |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2005
Autor: Domaći
Jezik: Engleski
Sam autor je ovu knjigu nazvao `knjigom o porazu`. U pitanju je izuzetno poetičan i ritmičan roman. Pripovedač je pisac koji iz ratne Srbije dolazi u stranu zemlju sa idejom o novom početku i jasnom namerom da piše i da predaje na fakultetu. Međutim, nailazi samo na tišinu i usamljenost, uprkos gostoljubivosti domaćina.
Uveren je da vrtlog zbivanja koja je ostavio za sobom ne mora da upravlja njegovom sudbinom i da se život može početi iznova, ali upoznavanje s novom sredinom njemu ne donosi mir. Svoju sudbinu počinje da povezuje sa sudbinom svoje zemlje i, u skladu s tim, očekuje i sopstveni raspad.
Ovo je jedan od najboljih romana savremene srpske proze.
The author himself called this book `a book about defeat`. It is an extremely poetic and rhythmic novel. The narrator is a writer who comes from wartime Serbia to a foreign country with the idea of a new beginning and a clear intention to write and teach at the university. However, he encounters only silence and loneliness, despite the hospitality of the hosts. He is convinced that the whirlwind of events he left behind does not have to govern his destiny and that life can start anew, but getting to know a new environment does not bring him peace. He begins to connect his fate with the fate of his country and, accordingly, expects his own disintegration.
This is one of the best novels of contemporary Serbian prose.
David Albahari is a Serbian writer of Jewish origin from Kosovo, residing in Calgary, Alberta, Canada. Albahari writes mainly novels and short stories. He is also an established translator from English into Serbian. He is a member of the Serbian Academy of Sciences and Arts. He graduated from the University of Belgrade.
He published the first collection of short stories Porodično vreme (Family Time) in 1973. He became better known to wider audience in 1982 with a volume Opis smrti (Description of Death) for which he got Ivo Andric`s award. In 1991 he became the chair of the Federation of Jewish Communes of Yugoslavia, and worked on evacuation of the Jewish population from Sarajevo. In 1994, he moved with his family to Calgary in the Canadian province of Alberta, where he still lives. He continues to write and publish in the Serbian language.
In the late eighties, Albahari initiated the first formal petition to legalize marijuana in Yugoslavia.
His books were translated into several languages and five of them are available in English: Words Are Something Else (1996), Tsing (1997), Bait (2001), Gotz and Meyer (2003, UK) (2005, US) and Snow Man (2005).
He has been contributing to Geist magazine.
Douglas & McIntyre, Vancouver, 2005
Translated by / prevod: Ellen Elias-Bursać
Mek povez, 120 str
NAPOMENA: Za lično preuzimanje poslati upit.